Skip to content

How to make small talk in English?

加微信Adding WeChat

在中国社交的第一步——交换微信联系方式 This scene includes 10 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 新认识的人.

Social · 社交10 phrasesBasic 基础Intermediate 进阶

Dialogue Preview · 对话预览

Adding Someone on WeChat · 主动加微信

basic
You

聊得很开心!我们加个微信吧?

Nói chuyện vui quá! Chúng ta thêm WeChat nhau đi?

💡 在中国「加微信」是交换联系方式最常见的方式,就像在越南交换Zalo一样。

好啊!你扫我还是我扫你?

Được chứ! Bạn quét mã tôi hay tôi quét mã bạn?

You

我扫你吧。好了,加上了!你验证一下。

Tôi quét mã bạn đi. Xong rồi, thêm rồi! Bạn xác nhận đi.

通过了!我给你发个消息确认一下。你的头像好可爱。

Đã chấp nhận! Tôi gửi tin nhắn xác nhận nhé. Ảnh đại diện của bạn dễ thương quá.

You

谢谢!以后常联系。下次一起出来玩!

Cảm ơn! Sau này thường xuyên liên lạc nhé. Lần sau cùng đi chơi!

WeChat Transfer & Red Packets · 微信转账和红包

intermediate

昨天帮你买的东西,一共35块。你微信转给我就行。

Hôm qua mua giúp bạn đồ, tổng cộng 35 tệ. Bạn chuyển WeChat cho tôi là được.

You

好的!我现在就转给你。你确认一下收到了吗?

Được! Tôi chuyển ngay bây giờ. Bạn xác nhận đã nhận được chưa?

收到了!谢谢。对了,群里有人发红包了,你赶紧去抢!

Nhận được rồi! Cảm ơn. À, trong nhóm có người phát bao lì xì, bạn mau vào nhận đi!

💡 微信红包是中国独特的社交文化。朋友之间在群聊里发红包,大家「抢红包」是很有趣的互动。

You

真的?我去看看!手慢了就没了。

Thật á? Để tôi xem! Chậm tay là hết đấy.

哈哈,你抢到多少?我抢了8块8。据说8是幸运数字!

Haha, bạn nhận được bao nhiêu? Tôi được 8 tệ 8. Nghe nói 8 là số may mắn!

💡 在中国,数字8(bā)因为谐音「发」(发财),被认为是最幸运的数字。

Key Phrases · 关键短语

扫我

quét mã tôi

我扫你

tôi quét mã bạn

通过了

đã chấp nhận

头像

ảnh đại diện

微信转给我

chuyển WeChat cho tôi

一共

tổng cộng

群里

trong nhóm (chat)

发红包

phát bao lì xì

赶紧去抢

mau vào nhận

抢到多少

nhận được bao nhiêu

幸运数字

số may mắn

Cultural Notes · 文化注释

  • 在中国「加微信」是交换联系方式最常见的方式,就像在越南交换Zalo一样。
  • 微信红包是中国独特的社交文化。朋友之间在群聊里发红包,大家「抢红包」是很有趣的互动。
  • 在中国,数字8(bā)因为谐音「发」(发财),被认为是最幸运的数字。

How to practice this scene · 如何练习

1

Listen · 听一遍

Play the full dialogue to understand the context and flow.

2

Repeat · 逐句跟读

Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.

3

Role-play · 角色扮演

Practice as the traveler while listening to the other speaker.

FAQ · 常见问题

What do you say when "adding wechat" in English?
You can start with: "聊得很开心!我们加个微信吧?" (Nói chuyện vui quá! Chúng ta thêm WeChat nhau đi?). Tip: 在中国「加微信」是交换联系方式最常见的方式,就像在越南交换Zalo一样。
What will staff/locals say to you during "adding wechat"?
You may hear: "好啊!你扫我还是我扫你?" (Được chứ! Bạn quét mã tôi hay tôi quét mã bạn?).
How many English phrases are in this "Adding WeChat" scene?
This scene contains 10 dialogue turns across 2 conversation flows, covering adding someone on wechat, wechat transfer & red packets.
Are there cultural tips for "adding wechat" in English-speaking countries?
在中国「加微信」是交换联系方式最常见的方式,就像在越南交换Zalo一样。 微信红包是中国独特的社交文化。朋友之间在群聊里发红包,大家「抢红包」是很有趣的互动。

Related Social Scenes · 相关场景

View all →

想要听到真人发音?立即开始练习

Want to hear native pronunciation? Start practicing now

免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene

免费开始 / Start Free

登录后开始练习 650+ 实用英语场景

登录学习