Cách giao tiếp tiếng Trung trong tình huống "Đến nhà làm khách"?
做客拜访 — Đến nhà làm khách
Lễ nghi và hội thoại khi đến nhà bạn Trung Quốc làm khách Tình huống này có 8 lượt hội thoại trong 1 luồng hội thoại, giúp bạn luyện tập với Bạn bè / Gia đình bạn.
Xem trước hội thoại · 对话预览
Đến nhà bạn làm khách · 去朋友家做客
basiclái le lái le! kuài jìn lái, huàn gè tuō xié.
来了来了!快进来,换个拖鞋。
Đến rồi đến rồi! Vào nhanh, đổi dép đi.
nǐ hǎo! zhè shì gěi nǐ men dài de yī diǎn shuǐ guǒ hé yuè nán kā fēi, bù chéng jìng yì.
你好!这是给你们带的一点水果和越南咖啡,不成敬意。
Xin chào! Đây là chút trái cây và cà phê Việt Nam mang cho gia đình, chút quà nhỏ.
💡 "不成敬意"是送礼时的客气话,意思是"礼物不够好,请见谅"。
āi ya, lái jiù lái ma, hái dài shén me dōng xi! tài kè qi le! kuài zuò kuài zuò, hē diǎn chá.
哎呀,来就来嘛,还带什么东西!太客气了!快坐快坐,喝点茶。
Ôi, đến là được rồi, còn mang gì nữa! Khách sáo quá! Ngồi nhanh ngồi nhanh, uống trà đi.
xiè xie ā yí! nǐ jiā hǎo wēn xīn a. hǎo xiāng, shì zài zuò fàn ma?
谢谢阿姨!你家好温馨啊。好香,是在做饭吗?
Cảm ơn dì! Nhà dì ấm áp quá. Thơm quá, đang nấu cơm phải không?
duì! gěi nǐ men zuò le hǎo jǐ gè cài. nǐ néng chī là ma? yǒu shén me jì kǒu de?
对!给你们做了好几个菜。你能吃辣吗?有什么忌口的?
Đúng! Nấu cho các con mấy món. Con ăn cay được không? Có gì kiêng không?
wǒ bù tiāo shí, shén me dōu chī! ā yí xīn kǔ le.
我不挑食,什么都吃!阿姨辛苦了。
Con không kén ăn, gì cũng ăn được! Dì vất vả rồi.
bù xīn kǔ! duō chī diǎn a, bié kè qi. bǎ zhè lǐ dāng zì jǐ jiā.
不辛苦!多吃点啊,别客气。把这里当自己家。
Không vất vả! Ăn nhiều nhé, đừng khách sáo. Coi đây như nhà mình.
xiè xie ā yí! nà wǒ jiù bù kè qi le.
谢谢阿姨!那我就不客气了。
Cảm ơn dì! Vậy con không khách sáo nữa.
Cụm từ then chốt · 关键短语
huàn tuō xié
换拖鞋
đổi dép lê
lái jiù lái ma
来就来嘛
đến là được rồi
tài kè qi le
太客气了
khách sáo quá
jì kǒu
忌口
kiêng ăn
dāng zì jǐ jiā
当自己家
coi như nhà mình
Lưu ý văn hoá · 文化注释
- •"不成敬意"是送礼时的客气话,意思是"礼物不够好,请见谅"。
Cách luyện tập tình huống này · 如何练习
Nghe · 听一遍
Phát toàn bộ hội thoại để hiểu ngữ cảnh và mạch chuyện.
Lặp lại từng câu · 逐句跟读
Bắt chước phát âm, ngữ điệu và nhịp nói. Có thể dùng chế độ chậm.
Đóng vai · 角色扮演
Đóng vai của bạn trong khi nghe câu trả lời của người kia.
Câu hỏi thường gặp · 常见问题
Nói gì bằng tiếng Trung khi "Đến nhà làm khách"?
Người Trung Quốc sẽ nói gì với bạn trong tình huống "Đến nhà làm khách"?
Có bao nhiêu câu tiếng Trung trong tình huống "Đến nhà làm khách" này?
Có lưu ý văn hoá nào khi "Đến nhà làm khách" ở Trung Quốc không?
Tình huống Social liên quan · 相关场景
Xem tất cả →想要听到真人发音?立即开始练习
Muốn nghe phát âm chuẩn bản xứ? Bắt đầu luyện tập ngay
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Đăng ký miễn phí để luyện tập từng câu trong tình huống này