Skip to content

How to make small talk in English?

AA制和请客文化Splitting Bills & Treat Culture

了解中国的AA制和请客文化,以及在不同场合如何得体地处理 This scene includes 10 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 朋友/同事.

Social · 社交10 phrasesBasic 基础Intermediate 进阶

Dialogue Preview · 对话预览

Splitting the Bill Equally · AA制

basic

吃完了!今天一共消费了320块,我们四个人AA吧。

Ăn xong rồi! Hôm nay tổng cộng 320 tệ, bốn người chúng ta chia đều đi.

You

好的!每人80块。我微信转给你。

Được! Mỗi người 80 tệ. Tôi chuyển WeChat cho bạn.

收到!小李也转了。还差小王一个人,我去催他。

Nhận rồi! Tiểu Lý cũng chuyển rồi. Còn thiếu Tiểu Vương một người, tôi đi nhắc anh ấy.

You

好的。今天吃得很开心!下次去哪里?

Được. Hôm nay ăn vui quá! Lần sau đi đâu?

下次去吃烤鱼吧!有一家新开的,大众点评上评分很高。

Lần sau đi ăn cá nướng đi! Có một quán mới mở, trên Dianping đánh giá rất cao.

💡 大众点评(Dianping)相当于中国的Yelp,是找餐厅和看评价最常用的App。

Workplace Treating Etiquette · 职场请客

intermediate

小阮,今天是李经理请我们吃饭。你跟着一起去吧。

Tiểu Nguyễn, hôm nay Giám đốc Lý mời tụi mình ăn cơm. Bạn đi cùng nhé.

💡 在中国职场,领导请下属吃饭是很常见的。这时候不要抢着买单,让领导请。

You

好的!需要注意什么礼仪吗?

Được! Có cần chú ý nghi lễ gì không?

领导请客的时候不要抢着买单。吃饭时让领导先点菜,敬酒的时候杯子要低一点。

Khi sếp mời ăn đừng giành trả tiền. Khi ăn để sếp gọi món trước, khi nâng ly thì để cốc thấp hơn sếp một chút.

💡 在中国敬酒时,晚辈或下属的杯子应该比长辈/上司的杯子低,表示尊敬。

You

明白了!那我能不能不喝酒?我不太能喝。

Hiểu rồi! Vậy tôi có thể không uống rượu không? Tôi không uống được nhiều.

可以的!你就说「以茶代酒」,用茶水敬领导也是可以的。不用勉强自己喝酒。

Được chứ! Bạn cứ nói "dùng trà thay rượu", dùng trà kính sếp cũng được. Không cần miễn cưỡng uống rượu.

💡 「以茶代酒」是中国酒桌文化中非常实用的说法,不会让场面尴尬。

Key Phrases · 关键短语

一共消费了

tổng cộng tiêu

AA

chia đều (AA)

收到

nhận rồi

还差

còn thiếu

催他

nhắc/giục anh ấy

烤鱼

cá nướng

新开的

mới mở

大众点评

Dianping (ứng dụng đánh giá nhà hàng)

评分很高

đánh giá rất cao

李经理

Giám đốc Lý

请我们吃饭

mời tụi mình ăn cơm

不要抢着买单

đừng giành trả tiền

Cultural Notes · 文化注释

  • 大众点评(Dianping)相当于中国的Yelp,是找餐厅和看评价最常用的App。
  • 在中国职场,领导请下属吃饭是很常见的。这时候不要抢着买单,让领导请。
  • 在中国敬酒时,晚辈或下属的杯子应该比长辈/上司的杯子低,表示尊敬。
  • 「以茶代酒」是中国酒桌文化中非常实用的说法,不会让场面尴尬。

How to practice this scene · 如何练习

1

Listen · 听一遍

Play the full dialogue to understand the context and flow.

2

Repeat · 逐句跟读

Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.

3

Role-play · 角色扮演

Practice as the traveler while listening to the other speaker.

FAQ · 常见问题

What do you say when "splitting bills & treat culture" in English?
You can start with: "好的!每人80块。我微信转给你。" (Được! Mỗi người 80 tệ. Tôi chuyển WeChat cho bạn.).
What will staff/locals say to you during "splitting bills & treat culture"?
You may hear: "吃完了!今天一共消费了320块,我们四个人AA吧。" (Ăn xong rồi! Hôm nay tổng cộng 320 tệ, bốn người chúng ta chia đều đi.).
How many English phrases are in this "Splitting Bills & Treat Culture" scene?
This scene contains 10 dialogue turns across 2 conversation flows, covering splitting the bill equally, workplace treating etiquette.
Are there cultural tips for "splitting bills & treat culture" in English-speaking countries?
大众点评(Dianping)相当于中国的Yelp,是找餐厅和看评价最常用的App。 在中国职场,领导请下属吃饭是很常见的。这时候不要抢着买单,让领导请。

Related Social Scenes · 相关场景

View all →

想要听到真人发音?立即开始练习

Want to hear native pronunciation? Start practicing now

免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene

免费开始 / Start Free

登录后开始练习 650+ 实用英语场景

登录学习