Cách giao tiếp tiếng Trung trong tình huống "中药房抓药"?
中药房抓药
在中药房按处方抓药 Tình huống này có 16 lượt hội thoại trong 2 luồng hội thoại, giúp bạn luyện tập với 中药房药师.
Xem trước hội thoại · 对话预览
Fill TCM Prescription · 按处方抓中药
basicnǐ hǎo, wǒ zhè lǐ yǒu yī ge zhōng yào chǔ fāng, qǐng bāng wǒ zhuā yào.
你好,我这里有一个中药处方,请帮我抓药。
Xin chào, tôi có một đơn thuốc bắc, nhờ bốc thuốc giúp.
hǎo de, wǒ kàn kan. zhè ge fāng zi yǒu huáng qí, dāng guī, bái zhú, fú lín, gān cǎo…… yī gòng shí wèi yào. shì hē tāng yào hái shì dǎ chéng fěn?
好的,我看看。这个方子有黄芪、当归、白术、茯苓、甘草……一共十味药。是喝汤药还是打成粉?
Được, tôi xem. Bài thuốc này có hoàng kỳ, đương quy, bạch truật, phục linh, cam thảo... tổng cộng mười vị thuốc. Uống thuốc sắc hay xay thành bột?
wǒ bù huì jiān yào, nǐ men néng bāng máng dài jiān ma? zěn me shōu fèi?
我不会煎药,你们能帮忙代煎吗?怎么收费?
Tôi không biết sắc thuốc, các bạn có thể sắc hộ không? Phí thế nào?
kě yǐ dài jiān, jiā gōng fèi yī jì shí kuài. zhè ge fāng zi yī gòng kāi le qī jì, yào fèi jiā dài jiān fèi dà gài liǎng bǎi kuài zuǒ yòu. dài jiān hǎo huì zhēn kōng bāo zhuāng, měi tiān liǎng bāo, zǎo wǎn gè yī bāo, rè tiáo le hē jiù xíng.
可以代煎,加工费一剂十块。这个方子一共开了七剂,药费加代煎费大概两百块左右。代煎好会真空包装,每天两包,早晚各一包,加热了喝就行。
Có thể sắc hộ, phí gia công mười tệ một thang. Bài thuốc này tổng cộng bảy thang, phí thuốc cộng phí sắc khoảng hai trăm tệ. Sắc xong sẽ đóng gói chân không, mỗi ngày hai gói, sáng tối mỗi lần một gói, hâm nóng uống là được.
hǎo de. zhōng yào shén me shí hòu hē bǐ jiào hǎo? fàn qián hái shì fàn hòu?
好的。中药什么时候喝比较好?饭前还是饭后?
Vâng. Thuốc bắc uống lúc nào tốt hơn? Trước bữa ăn hay sau bữa ăn?
nǐ zhè ge shì bǔ qì yǎng xuè de fāng zi, fàn qián bàn xiǎo shí hē xiào guǒ zuì hǎo, kōng fù xī shōu gèng hǎo. rú guǒ wèi bù hǎo de huà fàn hòu bàn xiǎo shí hē yě xíng. hē de shí hòu rè tiáo dào wēn wēn de, bù yào hē lěng de.
你这个是补气养血的方子,饭前半小时喝效果最好,空腹吸收更好。如果胃不好的话饭后半小时喝也行。喝的时候加热到温温的,不要喝冷的。
Bài thuốc bổ khí dưỡng huyết của bạn, uống trước bữa ăn nửa tiếng hiệu quả nhất, bụng trống hấp thu tốt hơn. Nếu dạ dày không tốt thì uống sau bữa ăn nửa tiếng cũng được. Uống hâm nóng ấm ấm, đừng uống lạnh.
zhōng yào de wèi dào shì bù shì hěn kǔ? yǒu shén me fāng fǎ néng hǎo hē yī diǎn?
中药的味道是不是很苦?有什么方法能好喝一点?
Thuốc bắc có phải rất đắng không? Có cách nào uống dễ hơn không?
zhè ge fāng zi hái hǎo, bù suàn tè bié kǔ. rú guǒ jué de nán hē, kě yǐ hē wán hòu hán yī kē hóng zǎo huò zhě chī diǎn fēng mǎ. dàn bù yào jiā táng dào yào lǐ miàn, huì yǐng xiǎng yào xìng. shízài shòu bù liǎo de huà yě kě yǐ zuò chéng kē lì jì, yòng kāi shuǐ chōng zhe hē.
这个方子还好,不算特别苦。如果觉得难喝,可以喝完后含一颗红枣或者吃点蜂蜜。但不要加糖到药里面,会影响药性。实在受不了的话也可以做成颗粒剂,用开水冲着喝。
Bài thuốc này còn ổn, không quá đắng. Nếu thấy khó uống, uống xong có thể ngậm một trái táo đỏ hoặc ăn chút mật ong. Nhưng đừng cho đường vào thuốc, sẽ ảnh hưởng dược tính. Thực sự chịu không nổi cũng có thể làm thành thuốc hạt, pha nước sôi uống.
TCM Wellness Tea Consultation · 中药养生茶咨询
intermediateshī fu, wǒ xiǎng mǎi diǎn yǎng shēng de zhōng yào pào chá hē. píng shí róng yì shàng huǒ, sǎng zi téng.
师傅,我想买点养生的中药泡茶喝。平时容易上火,嗓子疼。
Thầy ơi, tôi muốn mua ít thuốc bắc dưỡng sinh pha trà uống. Bình thường hay bị nóng trong, đau họng.
shàng huǒ de huà kě yǐ hē jú huā chá jiā gǒu qí, qīng rè míng mù. yě kě yǐ jiā diǎn jīn yín huā, qīng rè jiě dú xiào guǒ gèng hǎo. bù guò jú huā piān liáng, wèi hán de rén bù yào duō hē.
上火的话可以喝菊花茶加枸杞,清热明目。也可以加点金银花,清热解毒效果更好。不过菊花偏凉,胃寒的人不要多喝。
Nóng trong thì có thể uống trà hoa cúc thêm kỷ tử, thanh nhiệt sáng mắt. Cũng có thể thêm chút kim ngân hoa, thanh nhiệt giải độc hiệu quả hơn. Nhưng hoa cúc thiên lạnh, người dạ dày lạnh đừng uống nhiều.
wǒ wèi hái kě yǐ. chú le qīng rè de, yǒu méi yǒu shén me shì hé nǚ xìng hē de yǎng shēng chá? wǒ lǎo pó yě xiǎng mǎi.
我胃还可以。除了清热的,有没有什么适合女性喝的养生茶?我老婆也想买。
Dạ dày tôi ổn. Ngoài thanh nhiệt, có trà dưỡng sinh nào phù hợp cho phụ nữ không? Vợ tôi cũng muốn mua.
nǚ xìng tuī jiàn hóng zǎo guì yuán gǒu qí chá, bǔ qì yǎng xuè. rú guǒ shǒu jiǎo bīng liáng kě yǐ jiā jǐ piàn huáng qí. yuè jīng bù tiáo de huà kě yǐ hē méi guī huā chá, shū gān lǐ qì. bù guò huái yùn qī jiān yǒu xiē zhōng yào bù néng hē, yào zhù yì.
女性推荐红枣桂圆枸杞茶,补气养血。如果手脚冰凉可以加几片黄芪。月经不调的话可以喝玫瑰花茶,疏肝理气。不过怀孕期间有些中药不能喝,要注意。
Phụ nữ khuyên trà táo đỏ nhãn kỷ tử, bổ khí dưỡng huyết. Nếu tay chân lạnh có thể thêm vài lát hoàng kỳ. Kinh nguyệt không đều có thể uống trà hoa hồng, sơ can lý khí. Nhưng trong thời kỳ mang thai có thuốc bắc không uống được, phải chú ý.
xiàn zài qiū dōng jì jié, yǒu shén me tuī jiàn de yào shàn ma?
现在秋冬季节,有什么推荐的药膳吗?
Bây giờ mùa thu đông, có món thuốc thiện nào giới thiệu không?
qiū dōng jìn bǔ hěn zhòng yào. tuī jiàn huáng qí dāng guī dùn jī, dà bǔ qì xuè. huò zhě gǒu qí shān yào pái gǔ tāng, jiàn pí yǎng wèi. bāo tāng de shí hòu fàng jǐ piàn huáng qí hé gǒu qí jiù xíng, hěn fāng biàn. yào cái zhè biān dōu yǒu mài, gěi nín pèi hǎo liàng.
秋冬进补很重要。推荐黄芪当归炖鸡,大补气血。或者枸杞山药排骨汤,健脾养胃。煲汤的时候放几片黄芪和枸杞就行,很方便。药材这边都有卖,给您配好量。
Thu đông bổ dưỡng rất quan trọng. Khuyên hoàng kỳ đương quy hầm gà, đại bổ khí huyết. Hoặc kỷ tử sơn dược canh sườn, kiện tỳ dưỡng vị. Khi nấu canh bỏ vài lát hoàng kỳ và kỷ tử là được, rất tiện. Dược liệu bên này đều có bán, tôi cân sẵn cho bạn.
tài hǎo le, bāng wǒ pèi yī xiē. zhōng yào cái zěn me bǎo cún bǐ jiào hǎo?
太好了,帮我配一些。中药材怎么保存比较好?
Tốt quá, bốc giúp tôi. Dược liệu bảo quản thế nào tốt nhất?
gān zào yīn liáng chù bǎo cún, bì miǎn yáng guāng zhí shè hé cháo shī. gǒu qí hé hóng zǎo zhè lèi kě yǐ fàng bīng xiāng lěng cáng. huā lèi de yòng mì fēng guàn zhuāng hǎo. yī bān bǎo zhì qī yī dào liǎng nián, dàn jiàn yì jìn kuài yòng wán, xīn xiān de xiào guǒ hǎo.
干燥阴凉处保存,避免阳光直射和潮湿。枸杞和红枣这类可以放冰箱冷藏。花类的用密封罐装好。一般保质期一到两年,但建议尽快用完,新鲜的效果好。
Bảo quản ở nơi khô mát, tránh ánh nắng trực tiếp và ẩm ướt. Kỷ tử và táo đỏ loại này có thể cho vào tủ lạnh bảo quản lạnh. Hoa dùng hũ kín đựng. Thường hạn sử dụng một đến hai năm, nhưng khuyên dùng hết sớm, tươi hiệu quả tốt hơn.
Cụm từ then chốt · 关键短语
chǔ fāng
处方
đơn thuốc
zhuā yào
抓药
bốc thuốc
tāng yào
汤药
thuốc sắc
huáng qí
黄芪
hoàng kỳ
dài jiān
代煎
sắc hộ
yī jì
一剂
một thang
zhēn kōng bāo zhuāng
真空包装
đóng gói chân không
kōng fù
空腹
bụng trống
wēn fú
温服
uống ấm
yào xìng
药性
dược tính
kēlìjì
颗粒剂
thuốc hạt/cốm
shànghuǒ
上火
nóng trong
Cách luyện tập tình huống này · 如何练习
Nghe · 听一遍
Phát toàn bộ hội thoại để hiểu ngữ cảnh và mạch chuyện.
Lặp lại từng câu · 逐句跟读
Bắt chước phát âm, ngữ điệu và nhịp nói. Có thể dùng chế độ chậm.
Đóng vai · 角色扮演
Đóng vai của bạn trong khi nghe câu trả lời của người kia.
Câu hỏi thường gặp · 常见问题
Nói gì bằng tiếng Trung khi "中药房抓药"?
Người Trung Quốc sẽ nói gì với bạn trong tình huống "中药房抓药"?
Có bao nhiêu câu tiếng Trung trong tình huống "中药房抓药" này?
Tình huống Medical liên quan · 相关场景
Xem tất cả →想要听到真人发音?立即开始练习
Muốn nghe phát âm chuẩn bản xứ? Bắt đầu luyện tập ngay
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Đăng ký miễn phí để luyện tập từng câu trong tình huống này