How to describe medical symptoms in English?
隐形眼镜 — Contact Lenses
在眼镜店选配隐形眼镜 This scene includes 16 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 隐形眼镜验配师.
Dialogue Preview · 对话预览
First Contact Lenses · 首次配隐形眼镜
basic你好,我想配隐形眼镜。之前没戴过,不知道怎么选。
Xin chào, tôi muốn đeo kính áp tròng. Trước giờ chưa đeo, không biết chọn thế nào.
先验光确认度数。隐形眼镜的度数跟框架眼镜不一样,要换算一下。然后我要测一下你的角膜曲率和泪液量,看适不适合戴。
Đo mắt xác nhận số trước. Số kính áp tròng khác với kính gọng, phải quy đổi. Sau đó tôi đo độ cong giác mạc và lượng nước mắt, xem có phù hợp đeo không.
好的。日抛、月抛、半年抛有什么区别?哪个好?
Vâng. Kính dùng một ngày, một tháng, nửa năm có gì khác nhau? Loại nào tốt?
日抛最卫生,每天一副新的,不用护理。但单价最高。月抛需要每天清洗保养,性价比高。半年抛价格最低但蛋白沉淀多,现在用的人少了。初次戴建议从日抛开始。
Kính ngày vệ sinh nhất, mỗi ngày một đôi mới, không cần bảo dưỡng. Nhưng đơn giá cao nhất. Kính tháng cần rửa bảo dưỡng mỗi ngày, hiệu quả chi phí cao. Kính nửa năm giá thấp nhất nhưng protein lắng đọng nhiều, bây giờ ít người dùng. Lần đầu đeo khuyên bắt đầu từ kính ngày.
那就日抛吧。大概多少钱一盒?
Vậy kính ngày đi. Khoảng bao nhiêu một hộp?
日抛三十片装的品牌不同价格不一样。国产的大概八九十一盒,日本品牌一百五到两百,博士伦和强生两百左右。建议先买一小盒试戴,觉得舒服再多买。
Kính ngày hộp ba mươi miếng tùy thương hiệu giá khác nhau. Nội địa khoảng tám chín mươi một hộp, thương hiệu Nhật một trăm năm mươi đến hai trăm, Bausch & Lomb và Johnson & Johnson khoảng hai trăm. Khuyên mua hộp nhỏ thử trước, thấy thoải mái rồi mua thêm.
好的。能教我怎么戴吗?我怕放不进去。
Vâng. Dạy tôi cách đeo được không? Tôi sợ không đặt vào được.
洗干净手,把镜片放在食指指尖上。用另一只手的食指和拇指撑开上下眼皮。眼睛看前方,把镜片轻轻贴在黑眼珠上。慢慢松开眼皮,眨几下眼让镜片定位。别急,慢慢来。
Rửa tay sạch, đặt tròng kính lên đầu ngón trỏ. Dùng ngón trỏ và ngón cái tay kia mở mi trên dưới. Mắt nhìn thẳng, nhẹ nhàng đặt tròng lên tròng đen. Từ từ thả mi, chớp mắt vài lần để tròng định vị. Đừng vội, từ từ.
Contact Lens Issues · 隐形眼镜问题处理
intermediate最近戴隐形眼镜老觉得眼睛干,到下午就很不舒服。是不是不能继续戴了?
Gần đây đeo kính áp tròng hay thấy mắt khô, đến chiều rất khó chịu. Có phải không nên đeo tiếp không?
眼睛干不一定要停戴。可能跟空调房有关,也可能是镜片含水量不太合适。你现在戴的是什么品牌?含水量多少?
Mắt khô không nhất định phải ngừng đeo. Có thể liên quan đến phòng máy lạnh, cũng có thể hàm lượng nước tròng kính không phù hợp. Bạn đang đeo thương hiệu gì? Hàm lượng nước bao nhiêu?
含水量百分之五十八的,戴到下午就觉得干。
Hàm lượng nước năm mươi tám phần trăm, đeo đến chiều là thấy khô.
含水量高的镜片反而容易造成干涩,因为它会吸收你的泪液。建议换含水量低一些的硅水凝胶材质,透氧性高,干涩感会好很多。另外可以配合使用人工泪液。
Tròng kính hàm lượng nước cao ngược lại dễ gây khô, vì nó hấp thu nước mắt. Khuyên đổi sang chất liệu silicone hydrogel hàm lượng nước thấp hơn, độ thẩm thấu oxy cao, cảm giác khô sẽ đỡ nhiều. Ngoài ra có thể kết hợp dùng nước mắt nhân tạo.
人工泪液和眼药水一样吗?隐形眼镜能直接滴眼药水吗?
Nước mắt nhân tạo và thuốc nhỏ mắt giống nhau không? Đeo kính áp tròng có thể nhỏ thuốc trực tiếp không?
不一样!普通眼药水含防腐剂,不能戴着隐形滴。要用专门的隐形眼镜润眼液,或者不含防腐剂的人工泪液。包装上会标注'可配合隐形眼镜使用'。千万别搞混了。
Khác nhau! Thuốc nhỏ mắt thường có chất bảo quản, không được nhỏ khi đeo kính áp tròng. Phải dùng dung dịch dưỡng ẩm kính áp tròng chuyên dụng, hoặc nước mắt nhân tạo không có chất bảo quản. Bao bì sẽ ghi "có thể dùng cùng kính áp tròng". Nhất định đừng nhầm.
了解了。每天最多能戴多久?
Hiểu rồi. Mỗi ngày đeo tối đa bao lâu?
建议每天不要超过八到十个小时。回家后就换成框架眼镜让眼睛休息。绝对不能戴着隐形睡觉,除非是特殊的可过夜佩戴镜片。游泳也不要戴,容易感染。
Khuyên mỗi ngày đừng quá tám đến mười tiếng. Về nhà đổi sang kính gọng cho mắt nghỉ. Tuyệt đối không đeo kính áp tròng ngủ, trừ khi là loại tròng đặc biệt có thể đeo qua đêm. Bơi cũng đừng đeo, dễ nhiễm trùng.
Key Phrases · 关键短语
角膜曲率
độ cong giác mạc
泪液量
lượng nước mắt
日抛
kính ngày/dùng một ngày
月抛
kính tháng
护理液
dung dịch bảo dưỡng
博士伦
Bausch & Lomb
强生
Johnson & Johnson
试戴
thử đeo
食指
ngón trỏ
眼皮
mi mắt
黑眼珠
tròng đen
含水量
hàm lượng nước
How to practice this scene · 如何练习
Listen · 听一遍
Play the full dialogue to understand the context and flow.
Repeat · 逐句跟读
Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.
Role-play · 角色扮演
Practice as the traveler while listening to the other speaker.
FAQ · 常见问题
What do you say when "contact lenses" in English?
What will staff/locals say to you during "contact lenses"?
How many English phrases are in this "Contact Lenses" scene?
Related Medical Scenes · 相关场景
View all →想要听到真人发音?立即开始练习
Want to hear native pronunciation? Start practicing now
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene