Skip to content

What are the most essential English phrases for travelers?

发微信和邮件WeChat Messages & Emails

用中文发微信消息和工作邮件 This scene includes 16 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 对方.

Foundation · 基础16 phrasesBasic 基础Intermediate 进阶

Dialogue Preview · 对话预览

WeChat Communication · 微信沟通

basic
You

在吗?想问你个事儿。

Có ở đó không? Muốn hỏi bạn một chuyện.

💡 '在吗'是微信聊天最常见的开场白

在呢,说吧。

Có đây, nói đi.

You

周六下午有空吗?想约你出来吃饭。

Thứ Bảy chiều có rảnh không? Muốn hẹn bạn ra ăn cơm.

周六下午可以啊。去哪儿吃?

Thứ Bảy chiều được. Ăn ở đâu?

You

听说望京那边新开了一家越南粉。怎么样?

Nghe nói bên Vọng Kinh mới mở một quán phở Việt Nam. Thế nào?

好啊!我也想尝尝正宗的越南粉。几点?

Được! Tôi cũng muốn thử phở Việt Nam chính gốc. Mấy giờ?

You

下午五点?我发个定位给你。

5 giờ chiều? Tôi gửi vị trí cho bạn.

行,到时候见!👍

Được, hẹn gặp lúc đó! 👍

Work Email · 工作邮件

intermediate
You

王经理好,我想写一封邮件给客户,能帮我看看吗?

Chào giám đốc Vương, tôi muốn viết email cho khách hàng, anh xem giúp được không?

好的,给我看看。

Được, cho tôi xem.

You

开头我写了'尊敬的李总,您好',这样可以吗?

Mở đầu tôi viết 'Kính gửi anh Lý, xin chào', như vậy được không?

可以。结尾加一句'期待您的回复,祝工作顺利'就很好。

Được. Kết thúc thêm câu 'Mong chờ phản hồi của bạn, chúc công việc thuận lợi' là tốt rồi.

You

好的。署名写'此致敬礼'吗?

Vâng. Ký tên viết 'Trân trọng' à?

对。然后写你的名字、职位和联系方式。

Đúng. Sau đó viết tên, chức vụ và thông tin liên lạc.

You

明白了,谢谢王经理指导。

Hiểu rồi, cảm ơn giám đốc Vương hướng dẫn.

不客气。发之前再给我看一遍终稿。

Không khách sáo. Trước khi gửi cho tôi xem lại bản cuối.

Key Phrases · 关键短语

在吗

có ở đó không (cách mở đầu chat)

正宗

chính gốc / đích thực

发定位

gửi vị trí (chia sẻ location)

尊敬的

kính gửi

期待回复

mong chờ phản hồi

祝工作顺利

chúc công việc thuận lợi

此致敬礼

trân trọng (kết thư)

终稿

bản cuối / bản chung kết

Cultural Notes · 文化注释

  • '在吗'是微信聊天最常见的开场白

How to practice this scene · 如何练习

1

Listen · 听一遍

Play the full dialogue to understand the context and flow.

2

Repeat · 逐句跟读

Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.

3

Role-play · 角色扮演

Practice as the traveler while listening to the other speaker.

FAQ · 常见问题

What do you say when "wechat messages & emails" in English?
You can start with: "在吗?想问你个事儿。" (Có ở đó không? Muốn hỏi bạn một chuyện.). Tip: '在吗'是微信聊天最常见的开场白
What will staff/locals say to you during "wechat messages & emails"?
You may hear: "在呢,说吧。" (Có đây, nói đi.).
How many English phrases are in this "WeChat Messages & Emails" scene?
This scene contains 16 dialogue turns across 2 conversation flows, covering wechat communication, work email.
Are there cultural tips for "wechat messages & emails" in English-speaking countries?
'在吗'是微信聊天最常见的开场白

Related Foundation Scenes · 相关场景

View all →

想要听到真人发音?立即开始练习

Want to hear native pronunciation? Start practicing now

免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene

免费开始 / Start Free

登录后开始练习 650+ 实用英语场景

登录学习