Cách giao tiếp tiếng Trung trong tình huống "遭遇诈骗"?
遭遇诈骗
在中国遭遇常见诈骗 Tình huống này có 9 lượt hội thoại trong 1 luồng hội thoại, giúp bạn luyện tập với 警察.
Xem trước hội thoại · 对话预览
Telecom Scam · 遭遇电信诈骗
basicnǐ hǎo , wǒ kě néng bèi piàn le 。 yǒu rén dǎ diàn huà shuo shì gōng ān jú de , shuo wǒ shè xián fàn zuì , ràng wǒ bǎ qián zhuǎn dào yī gè 「 ān quán zhàng hù 」 。 wǒ zhuǎn le sān qiān kuài zhī hòu jué de bù duì 。
你好,我可能被骗了。有人打电话说是公安局的,说我涉嫌犯罪,让我把钱转到一个「安全账户」。我转了3000块之后觉得不对。
Xin chào, tôi có thể bị lừa đảo. Có người gọi điện nói là công an, nói tôi có liên quan tội phạm, bảo chuyển tiền vào "tài khoản an toàn". Tôi chuyển 3.000 tệ rồi mới thấy không đúng.
💡 在中国,电信诈骗非常猖獗。记住:公安局不会电话要求转账,也没有所谓的「安全账户」。
zhè shì diǎn xíng de mào tòu gōng ān zhà piàn ! gōng ān jú jué duì bù huì diàn huà yāo qiú nǐ zhuǎn zhàng 。 nǐ xiān dòng jié nǐ de yín háng kǎ 。
这是典型的冒充公安诈骗!公安局绝对不会电话要求你转账。你先冻结你的银行卡。
Đây là lừa đảo mạo danh công an điển hình! Công an tuyệt đối không gọi điện yêu cầu chuyển tiền. Bạn đóng băng thẻ ngân hàng trước.
wǒ yǐ jīng dòng jié le 。 qián néng zhuī huí lái ma ?
我已经冻结了。钱能追回来吗?
Tôi đã đóng băng rồi. Tiền có thể lấy lại không?
yuè kuài bào àn zhuī huí de kě néng xìng yuè dà 。 nǐ bǎ zhuǎn zhàng jì lù 、 duì fāng de diàn huà hào mǎ hé liáo tiān jié tú dōu bǎo liú hǎo 。 wǒ men huì jìn lì zhuī chá 。
越快报案追回的可能性越大。你把转账记录、对方的电话号码和聊天截图都保留好。我们会尽力追查。
Báo án càng nhanh khả năng lấy lại càng lớn. Giữ biên lai chuyển khoản, số điện thoại đối phương và ảnh chụp màn hình chat. Chúng tôi sẽ cố gắng truy tra.
dōu bǎo liú le. yǐ hòu zěn me fáng zhǐ bèi piàn?
都保留了。以后怎么防止被骗?
Giữ hết rồi. Sau này phòng tránh lừa đảo thế nào?
jì zhù sān diǎn: gōng ān jú bù huì diàn huà yào qián, bù cún zài 「ān quán zhàng hù」, shè及 zhuǎn zhàng de diàn huà yī lǜ bù xìn. nǐ kě yǐ xià zài 「guó jiā fǎn zhà zhōng xīn」 App, yǒu lái diàn yù jǐng gōng néng.
记住三点:公安局不会电话要钱、不存在「安全账户」、涉及转账的电话一律不信。你可以下载「国家反诈中心」App,有来电预警功能。
Nhớ ba điều: công an không gọi điện đòi tiền, không tồn tại "tài khoản an toàn", cuộc gọi liên quan chuyển khoản nhất loạt không tin. Bạn có thể tải app "Trung tâm chống lừa đảo quốc gia", có chức năng cảnh báo cuộc gọi.
hǎo de, wǒ mǎ shàng xià zài. zhè cì zhēn shi xué dào jiào xùn le.
好的,我马上下载。这次真是学到教训了。
Vâng, tôi tải ngay. Lần này thật sự học được bài học.
bié tài zì zé. zhà piàn shǒu duàn yuè lái yuè gāo míng, hěn duō rén dōu shàng guò dāng. yǒu xīn qíng kuàng wǒ men huì tōng zhī nǐ.
别太自责。诈骗手段越来越高明,很多人都上过当。有新情况我们会通知你。
Đừng tự trách quá. Thủ đoạn lừa đảo ngày càng tinh vi, nhiều người đều bị lừa. Có tình hình mới chúng tôi sẽ thông báo.
xiè xie jǐng chá tóng zhì.
谢谢警察同志。
Cảm ơn đồng chí cảnh sát.
💡 在中国可以称呼警察为「警察同志」或「警官」,都是尊称。
Cụm từ then chốt · 关键短语
diànxìn zhàpiàn
电信诈骗
lừa đảo viễn thông
ānquán zhànghù
安全账户
tài khoản an toàn (tên lừa đảo)
màochōng gōng'ān
冒充公安
mạo danh công an
dòngjié
冻结
đóng băng
zhuī huí
追回
lấy lại
zhuǎn zhàng jì lù
转账记录
biên lai chuyển khoản
zhuīchá
追查
truy tra
fáng zhǐ bèi piàn
防止被骗
phòng tránh lừa đảo
guó jiā fǎn zhà zhōng xīn
国家反诈中心
Trung tâm chống lừa đảo quốc gia
lái diàn yù jǐng
来电预警
cảnh báo cuộc gọi
jiào xùn
教训
bài học
shàng guò dàng
上过当
bị lừa
Lưu ý văn hoá · 文化注释
- •在中国,电信诈骗非常猖獗。记住:公安局不会电话要求转账,也没有所谓的「安全账户」。
- •在中国可以称呼警察为「警察同志」或「警官」,都是尊称。
Cách luyện tập tình huống này · 如何练习
Nghe · 听一遍
Phát toàn bộ hội thoại để hiểu ngữ cảnh và mạch chuyện.
Lặp lại từng câu · 逐句跟读
Bắt chước phát âm, ngữ điệu và nhịp nói. Có thể dùng chế độ chậm.
Đóng vai · 角色扮演
Đóng vai của bạn trong khi nghe câu trả lời của người kia.
Câu hỏi thường gặp · 常见问题
Nói gì bằng tiếng Trung khi "遭遇诈骗"?
Người Trung Quốc sẽ nói gì với bạn trong tình huống "遭遇诈骗"?
Có bao nhiêu câu tiếng Trung trong tình huống "遭遇诈骗" này?
Có lưu ý văn hoá nào khi "遭遇诈骗" ở Trung Quốc không?
Tình huống Emergency liên quan · 相关场景
Xem tất cả →想要听到真人发音?立即开始练习
Muốn nghe phát âm chuẩn bản xứ? Bắt đầu luyện tập ngay
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Đăng ký miễn phí để luyện tập từng câu trong tình huống này