How to handle government services in English?
社保 — Social Insurance
了解中国社保 This scene includes 4 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 社保中心.
Dialogue Preview · 对话预览
Understanding · 了解社保
basic外国人也要交社保吗?
Người nước ngoài cũng phải đóng bảo hiểm xã hội không?
是的,合法工作的外国人都要参加。包括养老、医疗、工伤、失业和生育保险。公司和个人各出一部分。
Vâng, người nước ngoài làm việc hợp pháp đều phải tham gia. Gồm hưu trí, y tế, tai nạn, thất nghiệp và sinh đẻ. Công ty và cá nhân mỗi bên đóng một phần.
Using Insurance · 使用医保
intermediate社保卡怎么看病用?
Thẻ BHXH dùng khám bệnh thế nào?
去定点医院出示社保卡,挂号费和部分医疗费直接刷卡报销。个人自付约30%。
Đến bệnh viện chỉ định xuất trình thẻ BHXH, phí đăng ký và phần chi phí y tế quẹt thẻ hoàn trực tiếp. Tự trả khoảng 30%.
Key Phrases · 关键短语
五险
năm loại bảo hiểm
定点医院
bệnh viện chỉ định
How to practice this scene · 如何练习
Listen · 听一遍
Play the full dialogue to understand the context and flow.
Repeat · 逐句跟读
Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.
Role-play · 角色扮演
Practice as the traveler while listening to the other speaker.
FAQ · 常见问题
What do you say when "social insurance" in English?
What will staff/locals say to you during "social insurance"?
How many English phrases are in this "Social Insurance" scene?
Related Government Scenes · 相关场景
View all →想要听到真人发音?立即开始练习
Want to hear native pronunciation? Start practicing now
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene