Cách giao tiếp tiếng Trung trong tình huống "Uống trà ở quán trà"?
茶馆喝茶 — Uống trà ở quán trà
Đến quán trà thưởng trà, tìm hiểu văn hóa trà, trò chuyện với bạn Tình huống này có 8 lượt hội thoại trong 1 luồng hội thoại, giúp bạn luyện tập với Nghệ nhân trà / Nhân viên phục vụ.
Xem trước hội thoại · 对话预览
Thưởng trà ở quán trà · 茶馆品茶
basicnǐ hǎo, wǒ xiǎng hē chá, yǒu shén me tuī jiàn de?
你好,我想喝茶,有什么推荐的?
Xin chào, tôi muốn uống trà, có gì giới thiệu không?
huān yíng! qǐng wèn nín xǐ huān hē qīng dàn de hái shì nóng yī diǎn de? wǒ men yǒu xī hú lóng jǐng, tiě guān yīn, pǔ ěr, dōu shì hǎo chá.
欢迎!请问您喜欢喝清淡的还是浓一点的?我们有西湖龙井、铁观音、普洱,都是好茶。
Chào mừng! Xin hỏi bạn thích uống nhạt hay đậm hơn? Chúng tôi có Long Tỉnh Tây Hồ, Thiết Quan Âm, Phổ Nhĩ, đều là trà ngon.
wǒ xǐ huān qīng dàn yī diǎn de. lóng jǐng chá duō shǎo qián yī hú?
我喜欢清淡一点的。龙井茶多少钱一壶?
Tôi thích nhạt hơn. Trà Long Tỉnh bao nhiêu tiền một ấm?
lóng jǐng yǒu liǎng zhǒng, míng qián lóng jǐng jiǔ shí bā yī hú, yǔ qián lóng jǐng liù shí bā yī hú. míng qián de gèng xiān, wǒ gěi nín pào yī hú cháng cháng.
龙井有两种,明前龙井98一壶,雨前龙井68一壶。明前的更鲜,我给您泡一壶尝尝。
Long Tỉnh có hai loại, Long Tỉnh trước Thanh Minh 98 một ấm, Long Tỉnh trước Cốc Vũ 68 một ấm. Loại trước Thanh Minh tươi hơn, tôi pha một ấm cho bạn thử.
hǎo de, lái yī hú míng qián lóng jǐng. yuè nán yě yǒu chá wén huà, dàn shì zuò fǎ bù tài yī yàng.
好的,来一壶明前龙井。越南也有茶文化,但是做法不太一样。
Được, cho một ấm Long Tỉnh trước Thanh Minh. Việt Nam cũng có văn hóa trà, nhưng cách làm hơi khác.
shì ma? yuè nán lián huā chá hěn yǒu míng! lái, wǒ xiān yòng kāi shuǐ wēn bēi, zhè jiào "wēn bēi jié jù". rán hòu fàng chá yè, dì yī pào shì xǐ chá, bù hē de.
是吗?越南莲花茶很有名!来,我先用开水温杯,这叫"温杯洁具"。然后放茶叶,第一泡是洗茶,不喝的。
Vậy à? Trà sen Việt Nam rất nổi tiếng! Nào, tôi dùng nước sôi ấm cốc trước, gọi là "ấm cốc sạch chén". Rồi cho trà vào, lần pha đầu tiên là rửa trà, không uống.
yuán lái rú cǐ! wén qǐ lái hǎo xiāng. kě yǐ hē le ma?
原来如此!闻起来好香。可以喝了吗?
Thì ra là vậy! Ngửi thơm quá. Uống được chưa?
kě yǐ le, qǐng pǐn chá. xiān wén xiāng, zài xiǎo kǒu hē, màn man tǐ huì huí gān. zhè jiù shì zhōng guó chá dào de mèi lì.
可以了,请品茶。先闻香,再小口喝,慢慢体会回甘。这就是中国茶道的魅力。
Được rồi, mời thưởng trà. Ngửi hương trước, rồi uống từng ngụm nhỏ, từ từ cảm nhận hậu vị ngọt. Đây chính là sức hấp dẫn của trà đạo Trung Quốc.
Cụm từ then chốt · 关键短语
qīng dàn
清淡
nhạt / thanh
lóng jǐng
龙井
Long Tỉnh (loại trà xanh)
míng qián
明前
trước tiết Thanh Minh (loại trà hảo hạng)
pào chá
泡茶
pha trà
wēn bēi
温杯
ấm cốc (bước chuẩn bị)
xǐ chá
洗茶
rửa trà (lần pha đầu)
pǐn chá
品茶
thưởng trà
huí gān
回甘
hậu vị ngọt
chá dào
茶道
trà đạo
Cách luyện tập tình huống này · 如何练习
Nghe · 听一遍
Phát toàn bộ hội thoại để hiểu ngữ cảnh và mạch chuyện.
Lặp lại từng câu · 逐句跟读
Bắt chước phát âm, ngữ điệu và nhịp nói. Có thể dùng chế độ chậm.
Đóng vai · 角色扮演
Đóng vai của bạn trong khi nghe câu trả lời của người kia.
Câu hỏi thường gặp · 常见问题
Nói gì bằng tiếng Trung khi "Uống trà ở quán trà"?
Người Trung Quốc sẽ nói gì với bạn trong tình huống "Uống trà ở quán trà"?
Có bao nhiêu câu tiếng Trung trong tình huống "Uống trà ở quán trà" này?
Tình huống Entertainment liên quan · 相关场景
Xem tất cả →想要听到真人发音?立即开始练习
Muốn nghe phát âm chuẩn bản xứ? Bắt đầu luyện tập ngay
免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Đăng ký miễn phí để luyện tập từng câu trong tình huống này