Skip to content

How to communicate with schools in English?

文化体验Cultural Experience

体验中国传统文化活动 This scene includes 8 dialogue turns across 2 conversation paths, helping you practice with 老师.

Education · 教育8 phrasesBasic 基础Intermediate 进阶

Dialogue Preview · 对话预览

Chinese Cooking · 学做中国菜

basic
You

老师,今天学做什么菜?

Thầy/cô, hôm nay học nấu món gì?

今天学做宫保鸡丁和番茄鸡蛋汤,都是最常见的家常菜。食材我都准备好了,先洗手然后来看我演示。

Hôm nay học làm gà Kung Pao và canh trứng cà chua, đều là món nhà thường gặp nhất. Nguyên liệu tôi chuẩn bị sẵn rồi, rửa tay trước rồi xem tôi làm mẫu.

You

看起来不太难。调料需要哪些?

Trông không quá khó. Cần những gia vị nào?

宫保鸡丁需要酱油、醋、糖、花椒和干辣椒。中国菜讲究"色香味",调料的比例很重要。我教你一个简单的口诀。

Gà Kung Pao cần nước tương, giấm, đường, hoa tiêu và ớt khô. Ẩm thực Trung Quốc chú trọng "sắc hương vị", tỷ lệ gia vị rất quan trọng. Tôi dạy bạn một câu khẩu quyết đơn giản.

Chinese Calligraphy · 学书法

intermediate
You

老师,我握毛笔的姿势对吗?

Thầy/cô, tư thế cầm bút lông của em đúng chưa?

差不多了。拇指和食指夹住笔杆,中指抵住,手腕要悬起来。写的时候用手臂带动,不要只动手指。

Gần đúng rồi. Ngón cái và ngón trỏ kẹp thân bút, ngón giữa đỡ, cổ tay phải nâng lên. Khi viết dùng cánh tay dẫn, đừng chỉ động ngón tay.

You

好难啊。越南也有书法,但跟中国的不太一样。

Khó quá. Việt Nam cũng có thư pháp, nhưng khác với Trung Quốc.

书法需要慢慢练,不着急。中国书法讲究笔画的起笔和收笔,每一笔都有讲究。今天先练"永"字,这个字包含了八种基本笔画。

Thư pháp cần luyện từ từ, đừng vội. Thư pháp Trung Quốc chú trọng bắt đầu và kết thúc nét bút, mỗi nét đều có quy tắc. Hôm nay luyện chữ "永" (yǒng) trước, chữ này bao gồm tám nét cơ bản.

Key Phrases · 关键短语

家常菜

món nhà

演示

làm mẫu

调料

gia vị

色香味

sắc hương vị

毛笔

bút lông

手腕悬起来

nâng cổ tay lên

笔画

nét bút

起笔和收笔

bắt đầu và kết thúc nét

How to practice this scene · 如何练习

1

Listen · 听一遍

Play the full dialogue to understand the context and flow.

2

Repeat · 逐句跟读

Mimic pronunciation, intonation, and rhythm phrase by phrase.

3

Role-play · 角色扮演

Practice as the traveler while listening to the other speaker.

FAQ · 常见问题

What do you say when "cultural experience" in English?
You can start with: "老师,今天学做什么菜?" (Thầy/cô, hôm nay học nấu món gì?).
What will staff/locals say to you during "cultural experience"?
You may hear: "今天学做宫保鸡丁和番茄鸡蛋汤,都是最常见的家常菜。食材我都准备好了,先洗手然后来看我演示。" (Hôm nay học làm gà Kung Pao và canh trứng cà chua, đều là món nhà thường gặp nhất. Nguyên liệu tôi chuẩn bị sẵn rồi, rửa tay trước rồi xem tôi làm mẫu.).
How many English phrases are in this "Cultural Experience" scene?
This scene contains 8 dialogue turns across 2 conversation flows, covering chinese cooking, chinese calligraphy.

Related Education Scenes · 相关场景

View all →

想要听到真人发音?立即开始练习

Want to hear native pronunciation? Start practicing now

免费注册,沉浸式练习这个场景的每一句对话
Sign up free for immersive practice with every phrase in this scene

免费开始 / Start Free

登录后开始练习 650+ 实用英语场景

登录学习